English translation: Tuning or adjusting (see note)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:50 Dec 5, 2003
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
French term or phrase:réglage
Les données ci-dessous ne sont pas modifiables par l’utilisateur mais apportent des informations nécessaires au réglage du système
I see several different words like "tuning, setting, adjusting," but am not really sure if something like "management" isn't best.
I thank you for your patience and I promise not to do any more IT.
Explanation: Thinking a bit more about it, it really depends on the context. Setup is how the system is set up currently, whereas your sentence can imply the user could use the data to further set up the system, therefore tweaking could be more appropriate.