solidarité

English translation: Joint liability

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:solidarité
English translation:Joint liability
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:40 May 3, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-05-06 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Law/Patents - IT (Information Technology) / contract
French term or phrase: solidarité
Hello all,
This comes from a framework contract for a collaboration between two companies on drone technology. Would solidarité here be referring to joint liability?
Thanks for any help.
Aucune stipulation de l'ACCORD ne pourra être interprétée comme constituant entre les PARTIES une entité juridique de quelque nature que ce soit, ni impliquant une quelconque solidarité entre les PARTIES
Anne Greaves
United Kingdom
Local time: 09:44
Joint liability
Explanation:
Être solidaire does generally refer to being loyal or faithful to another party to whom one has a responsibility, moral and perhaps legal. In this agreement it is clearly being stated that in no way is it to be construed that this agreement forms the basis (or has the quality) of being a separate legal entity. Therefore the term "joint" or "liability" seems to onerous and does not reflect the spirit of this agreement. "Responsible" may be a better word.
Selected response from:

Mauriceh
Switzerland
Local time: 10:44
Grading comment
Thanks had just found this!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Joint liability
Posted via ProZ.com Mobile
Mauriceh
Summary of reference entries provided
already in the glossary....
writeaway

  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Joint liability


Explanation:
Être solidaire does generally refer to being loyal or faithful to another party to whom one has a responsibility, moral and perhaps legal. In this agreement it is clearly being stated that in no way is it to be construed that this agreement forms the basis (or has the quality) of being a separate legal entity. Therefore the term "joint" or "liability" seems to onerous and does not reflect the spirit of this agreement. "Responsible" may be a better word.

Mauriceh
Switzerland
Local time: 10:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks had just found this!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  literary85
1 hr

agree  brume
3 hrs

neutral  Daryo: It does boil down to not assuming that any kind of "joint liability" was created between these two parties, but your explanation strayed outside of the legal meaning of "solidarité" // "being loyal or faithful" is totally irrelevant here!!!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +3
Reference: already in the glossary....

Reference information:
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance_general...
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/403...
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_taxation_cu...
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/399...
https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_contracts/4...

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Yes I closed the question


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard
2 hrs
agree  Yolanda Broad
6 hrs
agree  Daryo: yes, a question that keeps being asked, but all too often chosen answers are plain wrong - confusing simply "joint" responsibility with "several and joint" responsibility // Anyone ever bothers to read explanations?
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search