Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Journalism / newspaper or magazine supplement
French term or phrase:dossier cle en main
I'm looking for the correct term for a ready-prepared supplement, containing a mix of advertising features, straightforward advertising and editorial content. The idea is that it the newspaper or magazine doesn't have to seek further advertising, and that the content is ready to run as it is. A tough one - but hopefully someone out there can help.
well in the business world clé en main = turnkey, as a quick look in the glossary would have shown. It is unusual in french so perhaps you can be equally unusual in English.
It comes as a turnkey product
Automatic update in 00:
3 hrs confidence:
Explanation: This might work.
Michele Fauble United States Local time: 16:24 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4