KudoZ home » French to English » Law: Contract(s)

resultant de l'avance preneur d'un montant initial de X, pour son montant

English translation: see comments

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:30 Aug 29, 2006
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / property lease
French term or phrase: resultant de l'avance preneur d'un montant initial de X, pour son montant
(The same lease, if anyone is following this!)

Le Cedant cède, sans aucune autre garantie que celle de l'existence de la créance cédée, au Cessionnaire, qui accepte, le montant de sa créance envers le Bailleur résultant de l'avance preneur d'un montant initial de €x ci-dessus analysée, pour son montant tel qu'il résulte après les amortissement pratiqués à ce jour.

Its mainly the "pour son montant" section that has thrown me here.

Many many thanks!
Wendy Cummings
United Kingdom
Local time: 09:16
English translation:see comments
Explanation:
"montant initial" v.s. "montant après déduction des amortissements"

The Lessee will receive/accept not the initial sum of x€ but that sum minus the amount of depreciation expenses applied to it as at this day.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-08-30 10:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

What we gather from this bit is that someone sells a receivable to someone else. The origin of the receivable is described ("analysée") as an advance payment made to someone else (a third Party) referred to as Le Bailleur (the Lessor). Now the Seller of this receivable is referred to as le Cédant and because this Cédant is the guy who had dealt with Le Bailleur in the first place, he is also referred to as le Preneur (because he was the Lessee in the original deal).

This above may look convoluted but read it twice and it will make sense. I hope.
Selected response from:

Francis Marche
France
Local time: 10:16
Grading comment
yes, I had to read the ST through several times, and it finally began to make sense!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4see commentsFrancis Marche


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see comments


Explanation:
"montant initial" v.s. "montant après déduction des amortissements"

The Lessee will receive/accept not the initial sum of x€ but that sum minus the amount of depreciation expenses applied to it as at this day.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-08-30 10:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

What we gather from this bit is that someone sells a receivable to someone else. The origin of the receivable is described ("analysée") as an advance payment made to someone else (a third Party) referred to as Le Bailleur (the Lessor). Now the Seller of this receivable is referred to as le Cédant and because this Cédant is the guy who had dealt with Le Bailleur in the first place, he is also referred to as le Preneur (because he was the Lessee in the original deal).

This above may look convoluted but read it twice and it will make sense. I hope.

Francis Marche
France
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
yes, I had to read the ST through several times, and it finally began to make sense!
Notes to answerer
Asker: Thanks, that does make a bit more sense now. But what is an "avance preneur"? Does that just refer to the total amount of the initial loan?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search