Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:24 Sep 6, 2006
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / construction management contract
French term or phrase:réalisations
This is regarding a lawsuit between a Contractor and the Companies he was working for. A distinction is made between 'travaux' and 'réalisations' in this sentence, and it's not clear from the context what the 'réalisations' in question are. Still, can anyone help me render this with the same level of precision/ambiguity?
"Le calendrier Niveau IV (Level IV schedule) se doit de fournir des détails sur les principales catégories de travaux et réalisations à fournir."