Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase:prejudice moral et familial
This is a phrase in a settlement contract terminating employment. The whole sentence is "cette indemnité transactionnelle est versée à titre de dommages et intérêts en réparation du préjudice moral et familial non compensé par l'indemnité de licenciement".
It is particularly the 'familial' part that I am puzzled over so any help would be gratefully received.