GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:57 Mar 18, 2002 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / taxes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 21:49 | ||||||
Grading comment
|
expenses and social welfare payments normally due Explanation: that's one way to say it that's often used -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-18 17:01:38 (GMT) -------------------------------------------------- depending on the context it can also be Social Security payments or payroll taxes but the generic is as I wrote above -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-18 18:11:34 (GMT) -------------------------------------------------- you have to be careful with Social Security, if you translate it as ss, then an uninformed person might misundertand- in France the payments are complex and include at least three and sometimes more items |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
benefit (health insurance + pension) fees + contributions normally paid Explanation: note: in France, a portion of the national health insurance and retirement fees are mandated by law to be paid by the employer. In the US this is usually a private choice and companies may pay part of the fees. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Social security taxes to be normally paid Explanation: Taxes based upon wages and salaries of employees and upon net business income of self-employed individuals. The two federal payroll taxes are (1) social security, which is imposed upon employees and employers equally and also upon self-employed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
All normally payable expenses and social contributions Explanation: I think the "all" is needed here to show that nothing in this case can be excluded |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(with the exception) of employer's compulsory contributions Explanation: Working on the assumption the ordinary meaning can and should be attached to the word "normalement" here, then it is generally best to avoid translating it as "normally". It's a false friend and in context is being used to describe something which should be paid. The company in question is apparently exempt from any obligation to pay the taxes etc listed, but still has to pay the "charges sociales". These are generally compulsory contributions into social funds covering health, retirement, unemployment (for employees) benefit and so on which a company has to pay in respect of its employees. It is quite common to find that when a company is exempt from tax and other liabilities, they still have to contribute to the basic compulsory funds anyway. There is usually no way round them! A common way of referring to these in the UK (in the case of a company with employees) is “employer's compulsory contributions”. Contributions are globally described as “compulsory” or “voluntary”. Indeed, I read “normalement “ in the extract to be in reference to the compulsory nature of the contributions which are due, hence the suggestion! I am not familiar with relevant US terminology but did come across this in my search : http://www.denaliinitiative.org/glossary.html. Reference: http://www.hmso.gov.uk/sr/sr1996/Nisr_19960030_en_1.htm Reference: http://www.denaliinitiative.org/glossary.html. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
payroll taxes (US) Explanation: I just wanted to add that in the US the common term for this is "payroll taxes." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.