KudoZ home » French to English » Law: Contract(s)

contradictoire

English translation: in the presence of both / all parties concerned

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contradictoire [legal, etc.]
English translation:in the presence of both / all parties concerned
Entered by: Tony M
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:25 Dec 14, 2005
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / construction contract
French term or phrase: contradictoire
Dans la clause "Force Majeure"

Dans le cas où l´Entrepreneur invoquerait le cas de force majeur pour des raisons pluviométriques, le seuil en deçà duquel aucune réclamation ne sera admise est de 200 millimètres en 24h relevés **contradictoire** à la station météorologique installée au chantier par le Chef de Projet et l´Entrepreneur.

Comment comprenez-vous cette phrase?

Merci d'avance
xxxMurielP
Local time: 04:17
jointly
Explanation:
I'm sure as W/A says, this IS in the glossaries, and it is certainly in Robert & Collins, but bascially it just means they take the reading together, so that there can be no argument.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-12-14 12:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

Since I can't edit my headword answer, for the record, let it be noted that the correct, formal translation, as pointed out by W/A and Nikki, is of course "in the presence of both (/ all) parties" --- so there can be no argument later!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 05:17
Grading comment
Thanks to everyone, it wasn't that obvious to me, that's why I count on you guys!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6jointly
Tony M


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
contradictoire (in this context)
jointly


Explanation:
I'm sure as W/A says, this IS in the glossaries, and it is certainly in Robert & Collins, but bascially it just means they take the reading together, so that there can be no argument.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-12-14 12:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

Since I can't edit my headword answer, for the record, let it be noted that the correct, formal translation, as pointed out by W/A and Nikki, is of course "in the presence of both (/ all) parties" --- so there can be no argument later!

Tony M
France
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 317
Grading comment
Thanks to everyone, it wasn't that obvious to me, that's why I count on you guys!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Marie Le Ray: or maybe it ought to have been 'contradictoires' (with relevés) J-M
14 mins
  -> Merci, J-M ! Yes, of course, that would make MUCH more sense!

agree  writeaway: that's why I mentioned the glossary. umpteen entries and this has to be the logical solution
19 mins
  -> Thanks, W/A! Indeed yes, I just thought M. seemed to want the extra explanation...

agree  Peter Shortall
48 mins
  -> Thanks, Peter!

agree  Nikki Scott-Despaigne: "in the presence of both parties" in the event of X seeking to rely upon a given event in order to avoid contest later on.
1 hr
  -> Thanks, Nikki! Yes indeed, that is a more accurate way of expressing it

agree  bobedwin
1 hr
  -> Thanks, Bob!

agree  gad
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedcontradictoire (in this context) » contradictoire
Dec 14, 2005 - Changes made by Tony M:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search