Vendeur Ultérieur

English translation: Subsequent Vendor

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Vendeur Ultérieur
English translation:Subsequent Vendor
Entered by: Laura Tridico
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:27 Nov 28, 2006
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
French term or phrase: Vendeur Ultérieur
This term appears in a Sales Framework Agreement. Here it is, in context.

2. En application de l'article 13.6 du Contrat-Cadre de Vente, l'Acquéreur [ENTITE XXX] agrée par la présente [ENTITE YYY] en qualité de Vendeur Ultérieur.
Sue Crocker
Canada
Local time: 23:41
Subsequent Vendor
Explanation:
I assumed this was the meaning, but definitely hard to track down (I confirmed it by finding a French translation of an Intellectual Property code at www.wipo.int).
Selected response from:

Laura Tridico
United States
Local time: 22:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Subsequent Vendor
Laura Tridico


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Subsequent Vendor


Explanation:
I assumed this was the meaning, but definitely hard to track down (I confirmed it by finding a French translation of an Intellectual Property code at www.wipo.int).

Laura Tridico
United States
Local time: 22:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia
50 mins
  -> Thank you!

agree  Kristina Kolic
1 hr
  -> Thank you!

agree  Sylvia Smith: or seller rather than vendor
10 hrs
  -> Thanks!

agree  MatthewLaSon: subsequent vendor
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search