16:33 Nov 30, 2009 |
French to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dholmes (X) France Local time: 03:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | registration pending |
| ||
4 +1 | in the process of registration |
| ||
4 | registration in progress |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
in the process of registration Explanation: en cours dde = in the process of immatriculation = registration -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2009-11-30 16:42:13 GMT) -------------------------------------------------- Please post whole sentence. Thank you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
registration pending Explanation: or incorporation pending. Would be nice to have the actual sentence -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2009-11-30 16:49:30 GMT) -------------------------------------------------- then you could also use "undergoing incorporation" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||