établi aux termes d'un acte reçu par

English translation: set out in a legal instrument executed in the presence of

15:29 Dec 2, 2010
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: établi aux termes d'un acte reçu par
ainsi qu'il résulte d'un règlement établi aux termes d'un acte reçu par Maitre x

Le texte a trait à l'assemblée générale d'une copropriété

Merci de m'aider à formuler cette expression.
mimi 254
Local time: 04:16
English translation:set out in a legal instrument executed in the presence of
Explanation:
"Reçu" here is "executed in the presence of the notary"
Selected response from:

Jack Dunwell
France
Local time: 05:16
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1set out in a document received by
AllegroTrans
4 +1set out in a legal instrument executed in the presence of
Jack Dunwell
3put in place pursuant to a document received by
Sue Crocker
3fulfilling the terms of a deed received by
philippe vandevivere
3drafted into the terms of the
MatthewLaSon


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
établi aux termes d\'un acte reçu par
put in place pursuant to a document received by


Explanation:
seems fairly straightforward, but maybe I'm missing something...

Sue Crocker
Canada
Local time: 00:46
Native speaker of: English
PRO pts in category: 41
Notes to answerer
Asker: Thanks! just having prob with "aux termes de" in connection with règlement and acte

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
set out in a document received by


Explanation:
that's how I read it

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 527

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I think this is more concise and flows better than Sue's answer.
3 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fulfilling the terms of a deed received by


Explanation:
fulfilling the terms sounds more 'legal' linguo, so does 'deed' instead of document

philippe vandevivere
France
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
set out in a legal instrument executed in the presence of


Explanation:
"Reçu" here is "executed in the presence of the notary"

Jack Dunwell
France
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 85
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams (X): yes. Not 'received' in this context.
4 hrs
  -> thank you CMW!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drafted into the terms of the


Explanation:
Hello,

I think they be may saying "drafted into the terms of the" here.

établi aux termes de = drafted into the terms of


precise, and highly detailed contract that not only specifies the financial terms, but also allocates risks, lays out expectations, and anticipates potential problems. ... should be drafted into the outsourcing agreement if ...
www.whitecase.com/files/...c34e.../00597ny_corpfin_byline_0...

Therefore, the contract's provisions conflict. ... Although section 10(c)(4), on which appellee relies, was drafted into the original contract in 1968, ... gives the administrator discretionary authority under the terms of the plan. ...
ftp.resource.org/courts.gov/c/F2/880/880.F2d.104.88-6075.html

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 314
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search