14:30 Sep 6, 2006 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dholmes (X) France Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | put forward / take advantage of/ indicate... |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
put forward / take advantage of/ indicate... Explanation: Are meanings ... just some ideas -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2006-09-06 14:43:34 GMT) -------------------------------------------------- assert would be fine if... there's some notion of one party claiming something against another party. Context is needed to know what the general tone is, is this a lawsuit / a contract ?? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |