KudoZ home » French to English » Law (general)

frappé d'une nullité absolue

English translation: to be considered invalid/null and void

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:16 Apr 3, 2007
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / droit pénal
French term or phrase: frappé d'une nullité absolue
La mesure sera frappée d'une nullité absolue.

Thank you.
silvia karen
France
Local time: 22:53
English translation:to be considered invalid/null and void
Explanation:
The measure/provision shall be considered invalid/null and void
Selected response from:

xxxKaren McAuli
Local time: 21:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9to be considered invalid/null and voidxxxKaren McAuli


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
to be considered invalid/null and void


Explanation:
The measure/provision shall be considered invalid/null and void

xxxKaren McAuli
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Benham: "Invalid" seems a little tentative: maybe "null, void and without effect".
7 mins

agree  Marc Glinert: why do lawyers always have to say the same thing in 3 different ways?
13 mins

agree  AllegroTrans: Because 3 x £$€x = £$€ 3x - I prefer null and void
43 mins

agree  Melzie
44 mins

agree  Emma Paulay: Answer to Marc : to get paid 3 times as much!
1 hr

agree  Aisha Maniar
1 hr

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs

agree  Evi Prokopi
6 hrs

agree  Patrice
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search