Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:09 Feb 18, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / notarised doc (change of co name)
French term or phrase:DONT PROCES-VERBAL
near the end of the doc (line before "Fait et passe en lieu et date que dessus"