KudoZ home » French to English » Law (general)

D.C.S.P.

English translation: Direction Centrale de la Sécurité Publique / Central Directorate of Public Security

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:D.C.S.P.
English translation:Direction Centrale de la Sécurité Publique / Central Directorate of Public Security
Entered by: Aquamarine76
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:52 Dec 14, 2010
French to English translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: D.C.S.P.
Appears as below, must be the name of the department / agency, thanks

DIRECTION DE LA POLICE NATIONALE
D.C.S.P.
CSP CERGY
Tel. xxx
Aquamarine76
Ireland
Local time: 04:42
Direction Centrale de la Sécurité Publique / Central Directorate of Public Security
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Direction_Centrale_de_la_Sécuri...
Selected response from:

Catharine Cellier-Smart
Reunion
Local time: 08:42
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Direction Centrale de la Sécurité Publique / Central Directorate of Public Security
Catharine Cellier-Smart


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Direction Centrale de la Sécurité Publique / Central Directorate of Public Security


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Direction_Centrale_de_la_Sécuri...

Catharine Cellier-Smart
Reunion
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: yup, just look it up and bingo. time-consuming part of being a translator
38 mins

agree  Sebastien Jourget
50 mins
  -> merci Sebastien

agree  mimi 254
3 hrs
  -> thanks Mimi
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Catharine Cellier-Smart


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search