GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:20 Jul 5, 2004 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PRen (X) Local time: 16:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | compensation for breach [of contract] estimated at xxxx Euro |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
compensation for breach [of contract] estimated at xxxx Euro Explanation: Maria, I think more context is required for all the questions you have posted - a complete sentence in each case would help. In this instance, compensation or indemnity (or damages) in the event of a breach (of contract?) estimated at xxxx Euros. |
| |