15:16 Jul 30, 2004 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Graham macLachlan Local time: 17:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | [present not] considered to be a (legal) statement/declaration |
| ||
3 | valiant/Valuable of worthy; estimable |
| ||
2 | valant mention? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
valant mention? Explanation: S'agirait-il d'une note valant mention expresse? Il faudrait plus de contexte "L’article 1732 du Code général des impôts dispose que "lorsqu’un contribuable fait connaître, par une indication expresse portée sur la déclaration ou l’acte, ou dans une note y annexée, les motifs de droit ou de fait pour lesquels il ne mentionne pas certains éléments d’imposition en totalité ou en partie, ou donne à ces éléments une qualification qui entraînerait, si elle était fondée, une taxation atténuée, ou fait état de déductions qui sont ultérieurement reconnues injustifiées, les redressements opérés à ces titres n’entraînent pas l’application de l’intérêt de retard visé à l’article 1727". Se pourrait-il qu'il est fait référence à la note En conséquence, un contribuable qui joint à sa déclaration une note valant mention expresse au sens de l’article 1732 du CGI ne se voit pas appliquer l’intérêt de retard de 0,75% par mois. http://www.anaafa.fr/frames/fra_fisc/f1197_4.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
[present not] considered to be a (legal) statement/declaration Explanation: something of the sort dire= statement DROIT Déclaration d'un avocat qui figure dans le rapport d'un expert ou le cahier des charges d'une vente judiciaire. -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2004-07-30 16:15:06 GMT) -------------------------------------------------- read: present note (with an \'e\') |
| |
Grading comment
| ||