Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Marketing - Law (general)
French term or phrase:faisant l'objet d'un manquement
I translated prestation as service so I got stuck. Can anyone help me out? This should be my last question for the day.Please read below:
En toute hypothèse, la responsabilité globale de XY est limitée au montant effectivement versé par l’Inscrit pour la prestation faisant l'objet d'un manquement.