12:48 Mar 22, 2000 |
French to English translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Heathcliff United States Local time: 02:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | = see detailed suggestion below = |
| ||
na | they're the same, but |
|
= see detailed suggestion below = Explanation: The French legal system, with its modern roots in the Code Napoleon, is not without its bewildering aspects -- especially in comparison with the jurisprudential system that goes back to English Common Law. There are very few direct equivalents between the two systems (and I always add a note to that effect in my F>E legal translations). The best one can do is offer a reasonable approximation, as you've started to do with "administrative tribunal." -- Given the context of a suit between companies (i.e., a civil suit) and the fact that a second court has confirmed the decision of the first court, a rendering that makes sense to a British reader might go something like this: "The Civil Court has ruled, and the Court of Appeals has upheld the decision..." Hope this helps! Good explanations (if not always direct aswers) can be found in the _Dictionnaire economique et juridique_ by Baleyte, Kurgansy et al. (Navarre, Paris, 1995). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
they're the same, but Explanation: They're the same, but in this case, "tribunal" refers to the first court which tried the case. Depending on the case, it may be the "tribunal de commerce" ou a "tribunal d'instance", and "cour" refers to the appellate court which confirmed the case. There again you need to know the nature of the case to know which court it was. For criminal trials, the appellate court would be a "cour d'appel", but for commercial or other matters, it would be another court. If you have no further information, you may translate "tribunal" as court and "cour" as appellate court. Good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.