requis de signer:

English translation: signature required

00:55 Sep 19, 2000
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: requis de signer:
This is in capital letters at the end of an official report of service of a document (procès-verbal de remise) by a huissier de justice. The signature seems to be of the person who received the document.
Any help gratefully received.
Mary
Mary Lalevee
United Kingdom
Local time: 05:43
English translation:signature required
Explanation:
I don't think that you should add anything further as this just means that a signature is needed. Wihtout the signature, service has not been acknowlegded thus is not effective.

I have not seen the expression "Official report of service" being used. "Acknowledgement of service" which is the document by which a defendant in the High Court confirms that he has received writ of summons or an originating summons.

ISSUE & SERVICE :
Once a writ has been issued it has to be delivered within a certain time limit.

SERVICE & ACKNOWLEDGEMENT THEREOF :
Likewise, once served, a writ has to be acknowledged. There are strict time limits to be respected with regard to such acknowledgement. D must acknowledge service within 14 days & indicate whether or not he intends to cpontest the proceedings giving a 'notice of intention to defend' - O12, r3. If he fails to do so, within the time limit or without giving notice of intention to defend, then P can enter judgment immediately, O13.

Thus the signature is not compulsory. D (defendant) could decide not to sign. The acknowledgement would not be effective and so P (plaintiff) could enter judgement in default. Not compulsory therefore - but probably recommended for the most part!

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:43
Grading comment
Thanks very much (snore!!)
Mary
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSIGNATURE (REQUIRED): .............................
Heathcliff
nacompulsory signature
Parrot
nasignature required
Nikki Scott-Despaigne
naFurther note
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


17 mins
SIGNATURE (REQUIRED): .............................


Explanation:
That's all there is to it! -- Cheers, HC

Heathcliff
United States
Local time: 21:43
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 953

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne

Gayle Wallimann
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
compulsory signature


Explanation:
When you receive the summons, there has to be an authenticating proof of it (along with the date).

Parrot
Spain
Local time: 06:43
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Nikki Scott-Despaigne
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
signature required


Explanation:
I don't think that you should add anything further as this just means that a signature is needed. Wihtout the signature, service has not been acknowlegded thus is not effective.

I have not seen the expression "Official report of service" being used. "Acknowledgement of service" which is the document by which a defendant in the High Court confirms that he has received writ of summons or an originating summons.

ISSUE & SERVICE :
Once a writ has been issued it has to be delivered within a certain time limit.

SERVICE & ACKNOWLEDGEMENT THEREOF :
Likewise, once served, a writ has to be acknowledged. There are strict time limits to be respected with regard to such acknowledgement. D must acknowledge service within 14 days & indicate whether or not he intends to cpontest the proceedings giving a 'notice of intention to defend' - O12, r3. If he fails to do so, within the time limit or without giving notice of intention to defend, then P can enter judgment immediately, O13.

Thus the signature is not compulsory. D (defendant) could decide not to sign. The acknowledgement would not be effective and so P (plaintiff) could enter judgement in default. Not compulsory therefore - but probably recommended for the most part!

Nikki


    Oxford Dictionary of Law, OUP 1997
    Dictionary of Law, Curzon, FT Publishing, 1998
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Grading comment
Thanks very much (snore!!)
Mary
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Further note


Explanation:
As you probably know, "O" refers to Order N°X of the Orders of the Supreme Court (SC = Courts of Appeal, High Court of Justice, Crown Court : Ld Chancellor is President).

Fallen asleep yet???

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search