KudoZ home » French to English » Law/Patents

rappel préalable

English translation: background ; relevant facts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:28 Oct 18, 2000
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: rappel préalable
Okay--I need some help now! Hope some of you folks whom I've been helping can give me a hand! I expect I'll have more to questions to come...

A heading for an INTEGRATED PROFITS AGREEMENT; appears right after the parties to the agreement are identified.

RAPPEL PREALABLE
La société mère détient directement ou indirectement une participation d’au moins 95 % dans sa filiale.

MTIA

Yolanda Broad
Yolanda Broad
United States
Local time: 03:52
English translation:background ; relevant facts
Explanation:
In familiar language, this is the bit where a quick reminder of the bare relevant facts are set out. It is close to 'preamble' in meaning but that was not used in the original, and it might look as though you had misread the original.

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:52
Grading comment
Thanks Nikki. Sounds good. I'll use *background*

There'll be more coming, if you have time...

:-)

Yolanda
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabackground ; relevant facts
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


15 mins
background ; relevant facts


Explanation:
In familiar language, this is the bit where a quick reminder of the bare relevant facts are set out. It is close to 'preamble' in meaning but that was not used in the original, and it might look as though you had misread the original.

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Grading comment
Thanks Nikki. Sounds good. I'll use *background*

There'll be more coming, if you have time...

:-)

Yolanda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search