KudoZ home » French to English » Law/Patents

PAR CES ACTIFS.........

English translation: For the record

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Par ces actifs
English translation:For the record
Entered by: Yolanda Broad
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Dec 15, 2000
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: PAR CES ACTIFS.........
All caps, centered on the bottom of a typewritten Haitian birth certificate, following the signature and the typist's initials.
Yolanda Broad
United States
Local time: 01:01
By the present and valid documents
Explanation:
we declare....
Selected response from:

Fr?d?rique
Local time: 07:01
Grading comment
Thanks to both of you for helping me out with my puzzle. I've finally concluded that, since this appears at the bottom of the page, and doesn't seem to be directly related to any of the foregoing, that it must be a reference to the purpose of the document: it is to be entered in the register of vital statistics of the commune.

Yolanda Broad
ybroad@microserve.com
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBy the present and valid documentsFr?d?rique
naBY THESE PRESENTS
Parrot


  

Answers


1 hr
BY THESE PRESENTS


Explanation:
Related Syn: agissant.


    Larousse
Parrot
Spain
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs
By the present and valid documents


Explanation:
we declare....

Fr?d?rique
Local time: 07:01
PRO pts in pair: 52
Grading comment
Thanks to both of you for helping me out with my puzzle. I've finally concluded that, since this appears at the bottom of the page, and doesn't seem to be directly related to any of the foregoing, that it must be a reference to the purpose of the document: it is to be entered in the register of vital statistics of the commune.

Yolanda Broad
ybroad@microserve.com
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search