KudoZ home » French to English » Law/Patents

attendu que

English translation: whereas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Dec 18, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: attendu que
This appears repeatedly in a report of a court hearing due to be held shortly...Each point to be discussed is introduced by this phrase, eg..'attendu que l'expose des faits ne correspond pas a ce qui s'est reellement passe'
JMcKechnie
Local time: 02:45
English translation:whereas
Explanation:
This is a super-standard phrase. I just got done translating a whole bunch of these.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 21:45
Grading comment
Many thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naprovided thatmwatchorn
nawhereas
Gillian Hargreaves
nawhereasBettina Karpel
nawhereas
Francisco Paredes Maldonado
nawhereas
Yolanda Broad


  

Answers


16 mins
whereas


Explanation:
This is a super-standard phrase. I just got done translating a whole bunch of these.


    Termium, Oxford SuperLex, etc.
    Reference: http://www.granddictionairel.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 21:45
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551
Grading comment
Many thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Letspeak

xxx2BO

Nikki Scott-Despaigne

Parrot
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins
whereas


Explanation:
I have looked it up in a couple dictionaries and I came up with "whereas". I'm no expert in french, though, so I'd check it if I were you.


    Ectaco Online Dictionaries ( www.ectaco.com/online/ )
Francisco Paredes Maldonado
Spain
Local time: 03:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
whereas


Explanation:
This is very common as an introductory word in the preamble to a document.
For example:
WHEREAS the parties are involved in a dispute;
WHEREAS the parties have been unable to settle the dispute;
WHEREAS one of the parties has applied to the court;
....


Bettina Karpel
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
whereas


Explanation:
Just to reinforce the others' points, I normally start each of these paragraphs with "Whereas" but if I get "; et que" in the middle of a paragraph, I just use the semi-colon (without translating "et que") until I get to the last clause, before which I put "; and". (Hope that makes sense!)

Gillian Hargreaves
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 575

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
provided that


Explanation:
often used in a legal context


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
mwatchorn
Local time: 02:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search