KudoZ home » French to English » Law/Patents

etre de croit

English translation: to be believed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:etre de croit
English translation:to be believed
Entered by: Robin Salmon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:29 Dec 19, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: etre de croit
Legal document and I don't have much context unfortuately as this is a sentence on its own. I am having trouble deciphering what is meant by the sentence and would be grateful for any suggestions 'il est de croit, que nul ne saurait creer son propre titre, ni user de sa propre turpitude'
It is to be believed that
Explanation:
The "croit" must be from very old French. Nowadays it would be the Infinitive, "croire".

It is tricky with no surrounding context. The closest I can get to the whole thing is:

"It is to be believed that no-one would be able to stake his own claim or resort to his own form of base deceipt."
Selected response from:

Robin Salmon
Australia
Local time: 07:06
Grading comment
Apologies for the delay and thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naIt is to be believed thatRobin Salmon
na"he is of the belief . . ."Samanda
naIt is to be believed ...Ana.uk


  

Answers


19 mins
It is to be believed ...


Explanation:
I see what you mean! That's the only thing I can think of I'm afraid..

Ana.uk
Local time: 21:06
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
"he is of the belief . . ."


Explanation:
I think it is a phrase used to give someone's persuasion regarding the actions of others. . . .

This is my opinion, but I have no reference for you, just gut feeling.

Bonne chance!

Samanda
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
It is to be believed that


Explanation:
The "croit" must be from very old French. Nowadays it would be the Infinitive, "croire".

It is tricky with no surrounding context. The closest I can get to the whole thing is:

"It is to be believed that no-one would be able to stake his own claim or resort to his own form of base deceipt."


    Harrap's Standard French and English Dictionary, Part 1.
Robin Salmon
Australia
Local time: 07:06
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 164
Grading comment
Apologies for the delay and thank you for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search