Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [Non-PRO] Law/Patents
French term or phrase:etre de croit
Legal document and I don't have much context unfortuately as this is a sentence on its own. I am having trouble deciphering what is meant by the sentence and would be grateful for any suggestions 'il est de croit, que nul ne saurait creer son propre titre, ni user de sa propre turpitude'