https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-patents/28328-la-concluante-verse-aux-d%C3%A9bats-lassignation.html

La concluante verse aux débats l'assignation...

English translation: The plaintiff adds to the arguments an action for trademark infringement served on December 20

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:La concluante verse aux débats l'assignation...
English translation:The plaintiff adds to the arguments an action for trademark infringement served on December 20
Entered by: Yolanda Broad

10:02 Jan 15, 2001
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: La concluante verse aux débats l'assignation...
I need some help with this sentence please. It is part of a pleading regarding trademarks.

La concluante verse aux débats l'assignation en contrefacon délivrée le 20 décembre...
Roseanne Gaspari
United States
Local time: 15:58
[The conclusive decision on ] the patent infringement summons issued on December 20 ...
Explanation:
...is to be duly entered in the record

I don't think you need the bracketed first part, above, and I am guessing what the nominalized "concluante" refers to. A conclusive decision/paragraph/section? It looks to me like "is to be duly entered" ought to cover that phrase.

Here is an example from a Finnish site:

National Board of Patents and Registration of Finland
... if the writ of summons has not been duly ... be entered in the record. The experts shall be ... the provisions concerning patent infringement shall apply ... www.prh.fi/pa/patact.html

Some term equivalents:

concluant,
– from Termium: English:Law and Justice
decisive s
1976-06-19
– from LGDT:
Domaine(s)
droit
common law
Anglais:
conclusive (a)
Français:
concluant adj (a)
Synonyme(s):
irréfragable adj (a)
[1992]

débats: proceedings (from Termium)

assignation en contrefaçon, from Termium & LGDT:
summons for patent infringement
[see results of Google search (193 items found) at: http://www.google.com/search?q=+"patent infringement"+summon...

verser (from Termium): English:Legal Documents
Stock Exchange
file s CORRECT,VERB
1998-10-13
French:Legal Documents
Stock Exchange
déposer s CORRECT
DEF - Remettre un document aux autorités compétentes dans le cas, par exemple, des documents que les sociétés ouvertes doivent remettre à l'Administration et aux autorités boursières. s
OBS - En droit, on parle aussi de «verser une pièce au dossier». s
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 18:58
Grading comment
Dear Yolanda,

As we discussed privately, "la concluante" actually refers to one of the parties (in this case, the plaintiff, though I still have not been able to ascertain the correct translation of the term). I finally translated this sentence as "The plaintiff adds to the arguments an action for trademark infringement served on December 20."

Thank you for your research.

Roseanne

1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na -1[The conclusive decision on ] the patent infringement summons issued on December 20 ...
Yolanda Broad


  

Answers


51 mins peer agreement (net): -1
[The conclusive decision on ] the patent infringement summons issued on December 20 ...


Explanation:
...is to be duly entered in the record

I don't think you need the bracketed first part, above, and I am guessing what the nominalized "concluante" refers to. A conclusive decision/paragraph/section? It looks to me like "is to be duly entered" ought to cover that phrase.

Here is an example from a Finnish site:

National Board of Patents and Registration of Finland
... if the writ of summons has not been duly ... be entered in the record. The experts shall be ... the provisions concerning patent infringement shall apply ... www.prh.fi/pa/patact.html

Some term equivalents:

concluant,
– from Termium: English:Law and Justice
decisive s
1976-06-19
– from LGDT:
Domaine(s)
droit
common law
Anglais:
conclusive (a)
Français:
concluant adj (a)
Synonyme(s):
irréfragable adj (a)
[1992]

débats: proceedings (from Termium)

assignation en contrefaçon, from Termium & LGDT:
summons for patent infringement
[see results of Google search (193 items found) at: http://www.google.com/search?q=+"patent infringement"+summon...

verser (from Termium): English:Legal Documents
Stock Exchange
file s CORRECT,VERB
1998-10-13
French:Legal Documents
Stock Exchange
déposer s CORRECT
DEF - Remettre un document aux autorités compétentes dans le cas, par exemple, des documents que les sociétés ouvertes doivent remettre à l'Administration et aux autorités boursières. s
OBS - En droit, on parle aussi de «verser une pièce au dossier». s


    Termium & granddictionnaire.com
    Google search
Yolanda Broad
United States
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1551
Grading comment
Dear Yolanda,

As we discussed privately, "la concluante" actually refers to one of the parties (in this case, the plaintiff, though I still have not been able to ascertain the correct translation of the term). I finally translated this sentence as "The plaintiff adds to the arguments an action for trademark infringement served on December 20."

Thank you for your research.

Roseanne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mpoma: you seem to have recognised that this is the wrong answer... but wouldn't it be better to delete it...?
5153 days
  -> Yes, you are right that I realized this was the wrong answer. I wanted to leave the answer, because it includes an explanation from the Asker.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: