English translation: against the named party (parties)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Document 1 Next HitList Query Options FeedBack
French Term divorce prononcé aux torts réciproques des époux
English Term divorce pronounced against both parties
By extension, 'aux torts réciproques' = against both , so
'aux torts exclusifs' = against the named party (parties)
In context, this means that the publisher can temriante the contract if he considers it fit to do so and that it shall be in its (the publisher's) favour. VIz : the producer shall be held liable for whatever the contract states he will be liable for. Youcan see who's pulling the strings on this one!