KudoZ home » French to English » Law/Patents

à titre de provision

English translation: "as an advance"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:22 Jun 28, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents
French term or phrase: à titre de provision
Condamner la société ABC à payer à la société XYZ la somme de ... à titre de provision, en réparation de l'atteinte portée à ses droits de marque.
Rgaspari
United States
Local time: 03:02
English translation:"as an advance"
Explanation:
"à titre de..." = "as" or "by way of" an advance (provision or reserve). They are being asked to pay this amount in advance to ensure that the damages they are required to pay will be covered.
Selected response from:

Joan Wallace
Grading comment
You win again!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"as an advance"Joan Wallace


  

Answers


12 mins
"as an advance"


Explanation:
"à titre de..." = "as" or "by way of" an advance (provision or reserve). They are being asked to pay this amount in advance to ensure that the damages they are required to pay will be covered.

Joan Wallace
PRO pts in pair: 50
Grading comment
You win again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search