KudoZ home » French to English » Law/Patents

Exposé

English translation: whereas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:28 Aug 23, 2001
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: Exposé
Titre II Exposé (Recitals?)

La société XXX est l'auteur d'un logiciel dénommé XXX.
L'utilisateur souhaite obtenir la concession du droit de l'utilisation du logiciel.

Is this what would be referred to as Recitials?
Alexandra Hague
Local time: 21:21
English translation:whereas
Explanation:
In principle, yes, this is the recitals clause, but in most (UK) English contracts you would simply see the heading

WHEREAS

followed by one or more paragraphs setting out the background to the contract.
Selected response from:

Gillian Hargreaves
Local time: 20:21
Grading comment
Thank you, Gillian. I appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1whereas
Gillian Hargreaves
naSubject, purpose
Yves Georges


  

Answers


22 mins
Subject, purpose


Explanation:
it puts on a written form the overall mainframe/conditions in/under which the agreement is to be executed.

Very often instead of Exposé you'll find "objet". For this reason I would translate it with "Subject" or "purpose" (of the agreement) or "preliminary" or "introduction". You could also use "statement", but I don't like it because such a "subject" is often not juridically belonging to the agrement


    25 years in English and German speaking companies
Yves Georges
France
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins peer agreement (net): +1
whereas


Explanation:
In principle, yes, this is the recitals clause, but in most (UK) English contracts you would simply see the heading

WHEREAS

followed by one or more paragraphs setting out the background to the contract.


    Own experience
Gillian Hargreaves
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 575
Grading comment
Thank you, Gillian. I appreciate your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guy Bray
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search