Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: par les présentes, entre les propriétaires des parts ci-après créées|
|This again is from a legal document establishing a new company: (The sentence is really complicated!)|
"Il est formé par les présentes, entre les propriétaires des parts ci-après créées, et celles qui pourraient l'être ultérieurement, une société de forme CIVILE.
|Local time: 15:14|
|English translation:The owners of the shares hereinbelow established ...hereby form|
The owners of the shares hereinbelow established or which may hereinafter come into being hereby together form a non-trading company...
Or BY these presents [older language]...
[instead of "hereby"].
Answer 1 seems to miss the idea of future shares (not parties); and "hereinafter" is ambiguous here, as between time and place. The shares are to be created later in the document - hence "hereinbelow" - not later chronologically.
Answer 2 misses the instrumental force of "hereby" - i.e. the very utterance is creating the legal entity ; and "titleholders" is not convincing British lawspeak - holders or owners is better.
An equivalent English document would be headed BETWEEN : [parties' names]
Selected response from:
Local time: 20:44
|Thanks for your help - I included two of your suggestions and two of Nikki's - unfortunately I can't split the points.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
18 mins peer agreement (net): +2
hereby, by and between the owners of the shares hereinafter created
A non-trading company is hereby established by and between the owners of the shares hereinafter created and by parties that may subsequently become owners of such shares.
It's a typical passive construction...
Local time: 10:44
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 17
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.