KudoZ home » French to English » Law/Patents

répondent indéfiniment des dettes sociales

English translation: The partners shall remain liable for the company's debts for an indefinte period/indefintely

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:59 Sep 6, 2001
French to English translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: répondent indéfiniment des dettes sociales
"Les associés répondent indéfiniment des dettes sociales à proportion de leur part dans le capital social à la date de l'exigibilité ou au jour de la cessation des paiements."
bharg
India
Local time: 17:52
English translation:The partners shall remain liable for the company's debts for an indefinte period/indefintely
Explanation:
- use of "shall"
- avoid splitting auxiliary and main verb for reasons of style

Note : "social" pertains to the company, thus "comapny/ company's/corporate"
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 13:22
Grading comment
Indefinite period sounds much better. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2The partners shall remain liable for the company's debts for an indefinte period/indefintely
Nikki Scott-Despaigne
na +1shall have unlimited liability for the company's / firm's debts
Peter Freckleton
naThe partners/associates are indefinitily liable for the company's debts
Maya Jurt


  

Answers


36 mins
The partners/associates are indefinitily liable for the company's debts


Explanation:
HTH

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 412
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +2
The partners shall remain liable for the company's debts for an indefinte period/indefintely


Explanation:
- use of "shall"
- avoid splitting auxiliary and main verb for reasons of style

Note : "social" pertains to the company, thus "comapny/ company's/corporate"


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 13:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Grading comment
Indefinite period sounds much better. Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Cavaiani
1 hr

agree  xxxHenri
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs peer agreement (net): +1
shall have unlimited liability for the company's / firm's debts


Explanation:
"Firm" if not incorporated.

Peter Freckleton
Australia
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 722

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search