17:22 Apr 3, 2005 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Lamb-Ruiz (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | resolution of release |
| ||
5 | to release [the Institute] in all matter set forth above |
| ||
5 | grant release |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
resolution of release Explanation: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to release [the Institute] in all matter set forth above Explanation: :)..meaning not hold then liable for...release them from liability or responsibility -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-04-03 17:38:46 GMT) -------------------------------------------------- sorry whoops: Final: to hold the Institute harmeless regarding the purposes set forth above.. \'hold harmless is the expression |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|