KudoZ home » French to English » Law: Taxation & Customs

office des poursuites en matière fiscale et douanière

English translation: Revenue and Customs Prosecution Office (RCPO)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Dec 10, 2010
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
French term or phrase: office des poursuites en matière fiscale et douanière
This is a French translation of a UK body, and I want to make sure I use the correct term when I backtranslate, but I am not sure what they are referring to.
My document is a Belgian police doc titled "analyse cri et constatations"

"De l'analyse de la demande de Commission Rogatoire Internationale Anglaise, nous relevons:
Eléments administratifs
Il s'agit d'un dossier numéro XXXXXX de l'Office des poursuites en matière fiscale et douanière du Royaume-Uni"
Imogen Hancock
United Kingdom
Local time: 11:56
English translation:Revenue and Customs Prosecution Office (RCPO)
Explanation:
?????

http://en.wikipedia.org/wiki/Revenue_and_Customs_Prosecution...

http://www.kinsellatax.co.uk/index.php?page=Revenue-Customs-...
Selected response from:

mimi 254
Local time: 12:56
Grading comment
The docs are from 2000, so I'm guessing this is ok
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2Revenue and Customs Prosecution Office (RCPO)mimi 254


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Revenue and Customs Prosecution Office (RCPO)


Explanation:
?????

http://en.wikipedia.org/wiki/Revenue_and_Customs_Prosecution...

http://www.kinsellatax.co.uk/index.php?page=Revenue-Customs-...

mimi 254
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Grading comment
The docs are from 2000, so I'm guessing this is ok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cranium: Since "poursuites" is in the French term. Good to note, though, that this body no longer exists.
5 mins
  -> OK - Thanks!

agree  AllegroTrans: Correct if referring to the body that no longer exists
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search