Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:18 Feb 14, 2012
French to English translations [PRO] Medical - Livestock / Animal Husbandry
French term or phrase:engraissement
This is from a catalogue by a lab animal feed manufacturer.
The serving directions stipulate:
- ad libitum ou rationnement selon l’état corporel (en particulier leur engraissement) des animaux.
I believe BMI applies only to humans, but I think I'm looking for the animal equivalent.
Just happened to have the local farmer round for drinks, and he says the first answer you received was actually correct. It seems that you give the feed depending on how fat the animal in question already is. Ad libitum if you want them to get fatter, or rationed if you want them to remain at their current weight and presumably healthy.
Automatic update in 00:
6 mins confidence: peer agreement (net): +4
Helena Grahn United Kingdom Local time: 12:51 Native speaker of: Portuguese, English