KudoZ home » French to English » Livestock / Animal Husbandry

Mortalité en cloche

English translation: bell-shaped mortality

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mortalité en cloche
English translation:bell-shaped mortality
Entered by: egunn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:51 Nov 15, 2013
French to English translations [PRO]
Medical - Livestock / Animal Husbandry / veterinary/medical
French term or phrase: Mortalité en cloche
This is from a text on chick(en) rearing.

Néphrite

Principaux signes évocateurs

Mortalité en cloche dès livraison,
lésions rénales, dépôts d’urates,
cadavres secs

I'm not sure what "en cloche" refers to here. Any ideas?

Thanks in advance for any help.
egunn
Local time: 22:23
bell-shaped mortality
Explanation:
IMO
Selected response from:

Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 22:23
Grading comment
I'm still not 100% sure, but my feeling is that this is correct. Thanks to everyone who answered or commented.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2bell-shaped mortality
Bertrand Leduc


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bell-shaped mortality


Explanation:
IMO

Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
I'm still not 100% sure, but my feeling is that this is correct. Thanks to everyone who answered or commented.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: ok. the ref I found also shows you may well be right. But it's your responsibility to provide valid refs for your answer(s). If you are so sure of an answer, then providing a ref shouldn't pose a problem. don't like"for me to know and for you to find out"
13 mins
  -> That's my thinking//I cannot see what else it could be! Please prove me wrong :)//Thank you for agreeing with me, I simply did not have the time to look for refs this morning. If you look at my answers, I generally provide detailed refs. Bon weekend.

agree  Catharine Cellier-Smart: see page 16 of http://remvt.cirad.fr/cd/EMVT94_1.PDF or page 29 of http://www.sist.sn/gsdl/collect/eismv/index/assoc/HASH0669.d...
1 hr
  -> Thank you very much Catharine!

neutral  Tony M: As a statistical distribution, that would be logical; but doesn't seem to fit here, where 'cloche' sounds like some physical piece of avicultural equipment. There are sort of bell-shaped cages where individual chickens are kept (don't know why...)
5 hrs

neutral  Nikki Scott-Despaigne: I'd immediately thought of Gauss, but when I came to the question and the context posted, then this seems to have nothing at all to do with stats. If we get some context indicating this is a "courbe de mortalité en cloche", then we can be sure it is sure!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2013 - Changes made by writeaway:
FieldOther » Medical
Field (write-in)(none) » veterinary/medical


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search