English translation: don't take anything for granted
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Management
French term or phrase:rien n’est définitivement acquis
Pour terminer, nous avons adopté comme philosophie Sécurité celle de XXX:
• la Sécurité dans le travail est la condition première de notre développement
• tous les accidents peuvent être évités
• rien n’est définitivement acquis
• la prévention est un investissement
• la Sécurité est un atout commercial
• on peut se protéger de tous les risques
the measures meaning workers are careful today, will only be a humming noise in the background tomorrow and they no longer pay attention to the safety measures or to adapting them to the new situations.
one tomorrow if we rest on our laurels as the French say, habits get in, carefulness is forgotten, and what we thought we had worked hard enough in getting today (check you are safe before you handle this tool...) we will need to work again at tomorrow or
I'd say they mean they can avoid all accidents but only provided they keep on looking at the new causes, the new risks, the new technologies, the new factors. And most of all (from having worked on such documents myself), that a good plan today is a bad