Etonnante invitation a retrouver l'enchantement du jardin sous quatre lumieres d
English translation: you'll be astonished by our enchanted garden of colors: green...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:44 Oct 28, 2001
French to English translations [PRO] Marketing
French term or phrase:Etonnante invitation a retrouver l'enchantement du jardin sous quatre lumieres d
remainder of sentence:
lumieres differentes : le vert, le bleu, le rose et le mauve; le Look Printemps / Ete 2002 vous transporte dans une atmosphere evoquant les fleurs du printemps et de l'ete
This is the introduction, describing the atmosphere etc of their new products, and the campaign
It's got to be "advertising, phrasing", sound pretty etc.
I'm having real trouble phrasing this one. Any ideas?
I've got: (but this seems clumsy, and doesn't sound like "marketing and advertising"
A phenomenal invitation to discover the enchantment of a garden in four different lights : green, blue, pink and mauve; the Spring/Summer Look 2002 transports you into an atmosphere evocative of spring and summer flowers.