KudoZ home » French to English » Marketing

une contrée du vieux continent

English translation: literally, "a country on the Old Continent"; that is...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:16 Sep 20, 2000
French to English translations [Non-PRO]
Marketing
French term or phrase: une contrée du vieux continent
The sentence is from a report on how a software company started:
"C'est dans une contrée du vieux continent près du stade mythique le "Stade de France" que l'aventure INUP commence."
Bharg Shah
English translation:literally, "a country on the Old Continent"; that is...
Explanation:
an Old World country.

In full: "The INUP adventure began in an Old World country, near the legendary (sports) stadium known as the "Stade de France" ["Stadium of France"]..."

"Contrée" is the slightly flowery, high-flown literary synonym of "pays" ("country" or "land"). Your author, either seriously or ironically, is giving his report some of the flavor of a fairy tale or children's story -- the kind that starts "Once upon a time, in a land far away..."
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 06:59
Grading comment
Dear Heathcliff,
Thanks a lot for your help. It suited the context well.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naliterally, "a country on the Old Continent"; that is...Heathcliff


  

Answers


22 mins
literally, "a country on the Old Continent"; that is...


Explanation:
an Old World country.

In full: "The INUP adventure began in an Old World country, near the legendary (sports) stadium known as the "Stade de France" ["Stadium of France"]..."

"Contrée" is the slightly flowery, high-flown literary synonym of "pays" ("country" or "land"). Your author, either seriously or ironically, is giving his report some of the flavor of a fairy tale or children's story -- the kind that starts "Once upon a time, in a land far away..."

Heathcliff
United States
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Grading comment
Dear Heathcliff,
Thanks a lot for your help. It suited the context well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search