Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: prendre du bon temps.|
|Phrase: Avec nos matières, vos idées prennent du bon temps.|
This is from the cover of a leaflet promoting leather and suede product covering materials.
|English translation:Our coverings give free rein to your creativity|
Or variations upon that sort of theme.
"Give full rein to your imagination with our coverings."
Etc, etc. etc...
"give free/full rein"
NOUN: 1. A long narrow leather strap attached to each end of the bit of a bridle and used by a rider or driver to control a horse or other animal. Often used in the plural. 2. A means of restraint, check, or guidance. 3. A means or an instrument by which power is exercised. Often used in the plural: the reins of government.
VERB: Inflected forms: reined, rein·ing, reins
TRANSITIVE VERB: 1. To check or hold back by or as if by the use of reins. Often with in, back, or up. 2. To restrain or control.
INTRANSITIVE VERB: To control a horse, for example, with reins.
IDIOMS: draw in the reins To slow down or stop by or as if by pressure on the reins. give free (or full) rein to To release from restraints; allow to go unchecked: gave rein to her emotions. tight rein Close control: kept expenses on a tight rein.
ETYMOLOGY: Middle English, from Old French resne, reine, from Vulgar Latin *retina, from Latin retin re, to retain. See retain.
Selected response from:
Local time: 22:18
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
5 mins confidence: peer agreement (net): +1 6 mins confidence: peer agreement (net): +4
have a good time/get fun
just an idea