KudoZ home » French to English » Marketing

en mortaise

English translation: insert OR inserted image

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:11 Feb 22, 2001
French to English translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: en mortaise
describing a picture within a picture like a cameo image.
John Garside
Canada
Local time: 09:46
English translation:insert OR inserted image
Explanation:
In TV terms, we might refer to this as an 'insert', or, depending on syntax, to an 'inserted picture OR image'

This is a simple, un-jargon way of referring to it; 'nested' suggest rather successive layers of images one inside or behind the other, like Russian dolls.

Hope this helps!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 15:46
Grading comment
That's the word I was looking for! You know how it is when its right on the tip of your tongue...?

Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainsert OR inserted image
Tony M
nanested image
Parrot
nacluster imageSerge


  

Answers


22 mins
cluster image


Explanation:
Maybe also:
nesting image

Maybe it can help you.


    Serge Roshchin
    s_roshchin@mail.ru
Serge
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
nested image


Explanation:
"cluster" makes this seem like a group of independent elements.


    Robert, Oxford Thesaurus, Larousse
Parrot
Spain
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
insert OR inserted image


Explanation:
In TV terms, we might refer to this as an 'insert', or, depending on syntax, to an 'inserted picture OR image'

This is a simple, un-jargon way of referring to it; 'nested' suggest rather successive layers of images one inside or behind the other, like Russian dolls.

Hope this helps!



    Perosnal experience of imaging technology
Tony M
France
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 14157
Grading comment
That's the word I was looking for! You know how it is when its right on the tip of your tongue...?

Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search