KudoZ home » French to English » Marketing

emporter la decision

English translation: to "make the sale"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:24 Jun 3, 2000
French to English translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: emporter la decision
I know this means "to win the day," but I'm not sure of its meaning in the following: "Proposer la bonne offre commerciale au bon moment (emporter la decision avant la visite du point de vente). This is a manufacturer talking about how to gain the loyalty of a certain segment of consumers. Does it mean, "win them over before they visit the store"? Thanks in advance.
Karen Tucker
English translation:to "make the sale"
Explanation:
If it is about consumers, the idea is to have "made the sale" before the consumer gets to the point of sale.
The idea is more than win over the customer before his/her visit to the point of sale, which might or might not be a store. I would translate it "make the sale" in quotation marks. Or you could say, to have convinced consumers of the product before the point of sale. Cheers.
Selected response from:

Jane Lamb-Ruiz
Grading comment
Thank you to everybody who answered. Your explanations and suggestions were very helpful. Karen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namake the sale/ clinch the deal
Peter Freckleton
na>> see below <<Heathcliff
nathe buying decisionJane Lamb-Ruiz
nato "make the sale"Jane Lamb-Ruiz


  

Answers


44 mins
to "make the sale"


Explanation:
If it is about consumers, the idea is to have "made the sale" before the consumer gets to the point of sale.
The idea is more than win over the customer before his/her visit to the point of sale, which might or might not be a store. I would translate it "make the sale" in quotation marks. Or you could say, to have convinced consumers of the product before the point of sale. Cheers.

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8576
Grading comment
Thank you to everybody who answered. Your explanations and suggestions were very helpful. Karen
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
the buying decision


Explanation:
correction of myself:
to get the buying decision
sorry

Jane Lamb-Ruiz
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 8576
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
>> see below <<


Explanation:
Here's how I'd render your phrase: "Making the right business offer at the right time (so that the buying decision is made before the customer actually visits the point of sale)." In essence, I think you're on the right track with "win them over," but I'd carry it a little further, to the point of an actual commitment in the customer's mind. -- HTH, HC

Heathcliff
United States
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 953
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
make the sale/ clinch the deal


Explanation:
alternatively, "win the customer" before he/she walks in the door

Peter Freckleton
Australia
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 722
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search