KudoZ home » French to English » Marketing

au terme du contrat de cession

English translation: on termination of the release agreement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:au terme du contrat de cession
English translation:on termination of the release agreement
Entered by: BOB DE DENUS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:26 Jul 18, 2001
French to English translations [Non-PRO]
Marketing
French term or phrase: au terme du contrat de cession
dans le cadre d'un contrat commercial d'échange de publicité
sandrine
on termination of the release agreement
Explanation:
difficile sans le contexte d'une phrase.
Autrement:
on termination of the buy back agreement

Bonne chance
Selected response from:

BOB DE DENUS
Local time: 05:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2on termination of the release agreementBOB DE DENUS
naonce the contract for XXX has come to an end/expires (has expired)
Nikki Scott-Despaigne
naUpon the end of the release agreement
Denali
naupon termination of the transfer agreement.
Alexandra Hague
natransfer, disposal, assignment, grant
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +2
on termination of the release agreement


Explanation:
difficile sans le contexte d'une phrase.
Autrement:
on termination of the buy back agreement

Bonne chance

BOB DE DENUS
Local time: 05:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 409
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine A Hoston: I would say "on expiration of the _________ [depending on context] agreement"
12 hrs
  -> Thank you Germaine. On the other hand "on expiration" sounds a little macabre? Ah! ah!

agree  Nikki Scott-Despaigne: upon termination of, OR when the XXX expires/comes to an end
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
transfer, disposal, assignment, grant


Explanation:
Without more specific context - the term as it appears in your original - difficult to be precise. But the "classic" options would be :

Cession : transfer, disposal, assignment, grant


www.granddictionnaire.com

1 - transferTerme(s) apparenté(s)cession cession n. f.

Déf. :Transmission de droits et de biens entre des personnes physiques ou morales.
Note :Par exemple, cession de fonds de commerce, de bail, de créance.La cession est faite à titre onéreux ou à titre gratuit.



2 - disposal cession n. f.Syn.aliénation n. f. sortie du patrimoine n. f. disposition n. f.

Déf. :Transmission, à titre onéreux ou gratuit, d'une chose dont on est propriétaire ou d'un droit dont on est titulaire.


3 - assignment cession n. f.

Déf. :Transmission entre vifs, d'une personne (le cédant) à une autre (le cessionnaire), à titre onéreux ou gratuit, d'un droit réel (droit portant directement sur une chose) ou personnel (droit de créance).


http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl

4 - contrat de cession de bénéfices = agreement for the transfer of profits

5 - contrat de cession d'usage conclu pour une durée limitée = short-term agreement for use and occupation

6 – cession = disposal ; transfer ; assignement ; custody transfer ; grant ; contract of assignement






    Reference: http://www.granddictionnaire.com
    Reference: http://eurodic.ip.lu
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
upon termination of the transfer agreement.


Explanation:
Difficult without more context.
Good luck!

Alexandra Hague
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Upon the end of the release agreement


Explanation:
juste une autre idee

Denali
Local time: 14:03
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs
once the contract for XXX has come to an end/expires (has expired)


Explanation:
transfer, disposal can also quite simply be a sale

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search