KudoZ home » French to English » Marketing

référencement

English translation: cross-referral

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Feb 16, 2000
French to English translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: référencement
spécialistes du référencement
estercita
English translation:cross-referral
Explanation:
From Termium: English:Financial Institutions

cross-referral s CORRECT


DEF - The referral of potential customers by one institution to another, for further servicing of their needs.
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 15:53
Grading comment
Thank you, whoever you are, you save my life, I mean, my translation
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napurchasing/listingAgius Language & Translation
nacross-referral specialists or expertsSébastien St-François
nacross-referral
Yolanda Broad


  

Answers


8 mins
cross-referral


Explanation:
From Termium: English:Financial Institutions

cross-referral s CORRECT


DEF - The referral of potential customers by one institution to another, for further servicing of their needs.


    Reference: http://www.termium.com
Yolanda Broad
United States
Local time: 15:53
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1551
Grading comment
Thank you, whoever you are, you save my life, I mean, my translation
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins
cross-referral specialists or experts


Explanation:
According to Termium:
The referral of potential customers by one institution to another, for further servicing of their needs.*

I have also seen the term referencing, but I do not know if it is an official equivalency.

Sébastien St-François
Local time: 14:53
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
purchasing/listing


Explanation:
Difficult without more context, I'm afraid.


    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 69
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search