KudoZ home » French to English » Marketing

en dépannage

English translation: as a quick snack

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en depannage
English translation:as a quick snack
Entered by: Karen Tucker
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Jul 26, 2001
French to English translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: en dépannage
I'm not sure what this is referring to in the following context. This is a market study about cheeses, and this appears in a list about when people eat a certain cheese:
OCCASIONS/SITUATIONS

any time and any place
after working hard
for picnics and snacks
breakfast (quick meal instead of milk)
end of meal, eaten with bread
**en dépannage**
with or without bread
sans pain
à l ’apéritif
en plat: dans les salades, en cubes (i.e. grand format)
à la place d ’un repas, avec des fruits

Thanks! Karen
Karen Tucker
United States
Local time: 10:03
as a quick snack / nibble
Explanation:
I think it means 'en grignotage' - i.e., when you're starving and don't know what else to eat, you open the fridge and have some cheese to fill the little hole...

At least that's how I understand it :D

Julia
Selected response from:

jgal
Local time: 16:03
Grading comment
That makes sense. A new term to add to my vocabulary! Thanks very much, Karen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naas a quick snack / nibble
jgal


  

Answers


2 mins
as a quick snack / nibble


Explanation:
I think it means 'en grignotage' - i.e., when you're starving and don't know what else to eat, you open the fridge and have some cheese to fill the little hole...

At least that's how I understand it :D

Julia

jgal
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 897
Grading comment
That makes sense. A new term to add to my vocabulary! Thanks very much, Karen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 6, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askeden depannage URGENT » en dépannage


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search