KudoZ home » French to English » Marketing

patrimoine sante

English translation: health

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:patrimoine sante
English translation:health
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:57 Aug 17, 2001
French to English translations [PRO]
Marketing
French term or phrase: patrimoine sante
"Une promesse de bon rapport qualite prix n'est pas differenciante pour un creatif alors que promettre 'd'aider a la construction ou a la preservation de son patrimoine sante' est plus riche sur le plan de l'expression". I'm not sure if this is referring to individuals or the country, which would affect how it's translated. Thanks in advance, Karen
Karen Tucker
United States
Local time: 07:54
health
Explanation:
The more I think about this question, the stronger I feel about using the word "health" plain and simple, without "capital," "asset," "wealth," or "endowment."

If you feel obliged to include a word that directly corresponds to "patrimoine," I would suggest rephrasing the sentence for the sake of English readability. Try, for example:

"preserving people's most treasured endowment (or asset), their health."


Fuad
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
Great suggestion, Fuad! I like the way you reworked the sentence. And I'm impressed with the variety and creativity of suggestions I received. Thanks, everybody! Karen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2healthFuad Yahya
na +1health capitalSonia Murray
naHealth legacy
Dave Simons
nato help develop (or build up) and maintain the users' basic (or underlying) [state of] healthGrace Kenny
naHealth capital
Nikki Scott-Despaigne
nahelath endowmentFuad Yahya
nathe asset of health
Parrot
na -1health wealth
Germaine A Hoston
na -2Legacy of good health
Dave Simons
na -2National HealthBOB DE DENUS


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +1
health capital


Explanation:
Individuals. This looks like a marketing strategy discussion. The question is "what would be the most effective way to sell this product?", and the answer they're coming up with is "tell the consumer that the product will help consolidate their health".

The fact the sentence uses a possessive (_son_ patrimoine santé) is a indication that we are talking about individuals rather than a community at large. If I had read "le patrimoine santé", I would have been more inclined to think they were talking about a country as a whole.

Hope this helps.

Sonia Murray
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Beria: Sounds convincing to me
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): -1
health wealth


Explanation:
This is the same idea, but since we are dealing with a marketing idea and the company is trying to come up with something that will differentiate it from other company's offerings, this might work well here.

Germaine A Hoston
Local time: 04:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anna Beria: the allitteration does not work here
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
the asset of health


Explanation:
Was it Engels who said the worker had three capital goods, time, skill and his physical state? A suggestion.

Parrot
Spain
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1861
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
helath endowment


Explanation:
If had a choice, I would use "health," plain and simple. But for the sake of authenticity, you may feel obliged to use one of the equivalent terms suggested here. I really like "capital" and "asset," but just in case the financial metaphor does not quite appeal to you, I am suggesting "endowment."

I toyed with "treasure," but I am not very happy with it.

Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 167
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Health capital


Explanation:
Points to first answerer.

"Health capital" is exactly what immediately sprung to my mind too, no doubt thanks to the sun cream which uses "capital soleil" (http://www.vichy.com/gb/gamme/capitalsoleil/00.htm). Although capital is generally built up in order to be created and "patrimoine" is something you acquire by birth, the idea is the same : something worth preserving and looking after. Whichever its is, the idea of building and preserving are both present in your original.

I think your text is referring to individuals but in the plural. French uses the singular to denote generality whereas English render this idea with the use of a plural.

"promising to help build up or preserve one's health capital"

You may prefer to substitute "one's" by "people's" if you want to make it more impersonal.


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4431
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs peer agreement (net): -2
National Health


Explanation:
Karen:
I think yor hunch is right and they are talking about a country.
The french use the word "patimoine" regularly to describe things like "patimoine cultural" etc. etc.
Literaly and the equivalent word Patrimony is but rarely employed.
Most english speaking countries talk of National Health Schemes.
The fact that they appeal for help and for building a "patimoine sante" suggests a nationalistic bent.

BOB DE DENUS
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 409

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nikki Scott-Despaigne: It is referring to the state of health, not to the state health provisions!
9 hrs

disagree  Alexandra Hague: Les individus ont des patrimoines aussi!
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs peer agreement (net): +2
health


Explanation:
The more I think about this question, the stronger I feel about using the word "health" plain and simple, without "capital," "asset," "wealth," or "endowment."

If you feel obliged to include a word that directly corresponds to "patrimoine," I would suggest rephrasing the sentence for the sake of English readability. Try, for example:

"preserving people's most treasured endowment (or asset), their health."


Fuad

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 167
Grading comment
Great suggestion, Fuad! I like the way you reworked the sentence. And I'm impressed with the variety and creativity of suggestions I received. Thanks, everybody! Karen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jgal: an excellent suggestion! This sounds much more natural in English!
4 hrs

agree  Alexandra Hague
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
to help develop (or build up) and maintain the users' basic (or underlying) [state of] health


Explanation:
I agree that "asset", "capital" etc. are equivalent nouns, but I suggest changing the noun into an adjective to make the phrase sound more English. In the same way, I think "maintain" is more English than "preserve".

Grace Kenny
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Health legacy


Explanation:
Yet another variant. In any case, it's clear what's being talked about from the reference below.


    Reference: http://searchpdf.adobe.com/proxies/1/0/20/84.html
Dave Simons
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs peer agreement (net): -2
Legacy of good health


Explanation:
Maybe that sounds better that my previous "health legacy".

Dave Simons
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexandra Hague: I don't think the connotation of "leaving a legacy" works here.
51 mins

disagree  jgal: agree with Alix - 'legacy' implies that the person is dead, in which case the concept of health would not be relevent!!!
54 mins
  -> Legacy most certainly does not imply you are dead! A legacy is something you acquire; a bequest is something you leave.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search