GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:49 Mar 14, 2007 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: French Foodie Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | have done themselves a favour |
| ||
4 +2 | recognized a good opportunity/sweet deal when they saw one |
| ||
4 | got on the right track |
| ||
4 | struck gold |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
have done themselves a favour Explanation: I'm sure there will be loads more ideas, but this one would do the trick I think (of course, it could need the past tense but I'll leave that up to you) Aren't there slight negative connotations to jumping on bandwagons? It's use might depend on whether your client has a vested interest in the market. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2007-03-14 11:11:49 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, never thought I'd join 95% of Anglosaxons in not knowing the difference between its and it's - just putting on the horsehair shirt now |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
59 mins confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
|