KudoZ home » French to English » Marketing / Market Research


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Apr 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Errant question

French to English translations [PRO]
Marketing / Market Research / Questionnaire, breast augmentation
French term or phrase: exetique
about augmentation surgery:

pour mon exetique en dessous des vetements que cela ne se voit pas que je des eimplants

Is it possible this is some sort of spelling error?
United Kingdom
Local time: 06:14

Discussion entries: 6


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search