groupe électrogène lent en commande ferme

English translation: firm order for a low-speed generator

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

11:19 Oct 28, 2013
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: groupe électrogène lent en commande ferme
A generator installed on a power plant. Unfortunately, I can't provide any more context as the document I'm translating is in fact a legal document concerning an insurance issue, i.e. who should pay out due to the fact that cracks appeared in the generators. I will shortly post a second question for a very similar term if you wouldn't mind looking out for that too in case you're able to help on both terms. Thanks in advance!
Sarah Russell
United Kingdom
Local time: 18:51
English translation:firm order for a low-speed generator
Explanation:
lib.tkk.fi/Diss/2000/isbn9512256924/‎
by P Lampola - ‎Cited by 69 - ‎Related articles
The wind power plant can be simplified by eliminating the gear and by using a low-speed generator, the rotor of which rotates at the same speed as the rotor of ...
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 19:51
Grading comment
Thanks very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3firm order for a low-speed generator
B D Finch


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
firm order for a low-speed generator


Explanation:
lib.tkk.fi/Diss/2000/isbn9512256924/‎
by P Lampola - ‎Cited by 69 - ‎Related articles
The wind power plant can be simplified by eliminating the gear and by using a low-speed generator, the rotor of which rotates at the same speed as the rotor of ...

B D Finch
France
Local time: 19:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Grading comment
Thanks very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Aha! The fact that it is a WIND generator is the vital extra context Asker ought to have given us!
6 mins
  -> Thanks Tony. However, it might possibly not be a wind generator.

agree  DLyons
9 mins
  -> Thanks DL

agree  Bertrand Leduc
2 days 9 hrs
  -> Merci Bertrand !
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search