Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase:sans point dur
I've found the translations "hard spot" and "rough running" for "point dur". How do you fit them into a sentence such as the following (I'm providing the three for context, but I don't expect anyone to translate all three for me! Just some advice would be appreciated!)
- Manœuvre sans point dur sur toute la course
- Vérifier le glissement sans point dur de la pelle (1) sur la plaque support
- Vérifier le remontage sans point dur du bac