Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
Medical / atherosclerosis
|French term or phrase: mise en place|
|mise ne place d'un pontage chirurgical. Does one 'fit' a surgical bypass? Fitting a surgical bypass?|
|Local time: 15:01|
this was actually my first choice.
Selected response from:
|I'm still a bit confused. Especially as this mise en place was a counter-indication for taking part in a trial..|
2 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: