08:26 Nov 24, 2000 |
French to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Broad United States Local time: 16:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | threads |
| ||
na | wires |
| ||
na | wire leads |
| ||
na | Five 6-cm stitches |
|
threads Explanation: An educated guess: 5 threads (stitches) of 6 cm HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wires Explanation: I would propose the following sentance structure and usage: ...five 6-cm wires... personal experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wire leads Explanation: Looks like a way to hook up anal canal for the radiation treatment / brachytherapy : From Termium: English:Electronics lead s CORRECT 1996-03-13 From Termium: English:Nuclear Medicine Radiological Physics (Theory and Application) brachytherapy s CORRECT DEF - Treatment by radiation from a sealed source that is implanted or attached to the surface of the body. s 1994-08-15 Reference: http://www.termium.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Five 6-cm stitches Explanation: Sorry, I have no explanation- it just sounds more medical to me. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |